اگر درامد شما از ترجمه و تولید محتوا پایین است یا اصلا درامد ندارید، مشکل از ترجمه نیست
مشکل از مهارت های بازاریابی و فروش شماست.
من هم چندسال پیش زمانی که از صنعت محتوا و روش های بازاریابی محتوا بی اطلاع بودم درامد خوبی نداشتم اما با شرکت در دوره های مختلف داخلی و خارجی زیاد مهارت هایی را بدست اوردم و نکاتی را یاد گرفتم که باعث ایجاد درامد بسیار بالایی برای من شد.
بگذارید این سوال رو ازتون بپرسم؟ به نظرتون به چند روش میشه از ترجمه کسب درامد کرد؟
احتمالا الان دارید میگید ترجمه مقاله و ترجمه کتاب.
در این وبینار من با تجربه فروش بالای یک میلیارد تومان در صنعت اموزش و محتوا، بیش از ۱۰ روش برای کسب درامد از ترجمه را آموزش میدهم.
مطالبی که دراین وبینار گفته میشود حاصل بالای ۱۰۰ میلیون تومان هزینه شرکت در دوره های اموزشی،۴سال تجربه و ۵۰ ملیون تومان هزینه تبلیغات و بازاریابی در رسانه های اجتماعی است.
چند مورد از سوالات شما که در این وبینار پاسخ میدهیم
- چطور باید مشتری برای ترجمه کسب کنم یا چطور باید پروژه بگیرم؟
- درامد مترجمی چقدر است؟
- درامد ترجمه کتاب چقدر است؟
- چطور کتاب برای ترجمه بگیرم؟
⭕️بهانه هایی برای شرکت نکردن در وبینار
از آنجاکه افراد اهمال کار برای تغییر نکردن بهانههایی میخواهند، من میخواهم به دوستان اهمال کار کمک کنم تا زحمت کمتری بکشند و لیست بهانههای متداول را در ادامه برایشان آماده کردهام:
❌ باشه یکم سرم که خلوت شد…
❌ زندگی به این خوبی! چشه مگه؟
❌ موفق شدن دردسرهای خودش را داره… من به همین زندگی راضیام…
❌ الان کارهای مهمتری دارم…
❌ من درست بشو نیستم و اعتماد به نفس ندارم…
❌ خیلی گرونه، ارزشش رو نداره!
❌ بعید می دونم اثری داشته باشه….
❌ دیگه از من که گذشته…
❌ این چیزا با آموزش درست نمی شه! ذاتیه!
❌ با آموزش که آدم تغییر نمیکنه! باید خودم تصمیم بگیرم تغییر کنم…
❌من که نمیخوام آپولو هوا کنم، همین زندگی عادی که دارم خوبه…
❌ و…
لیست بالا و بسیاری از بهانههای دیگر، نمونهای کوچک از مکانیزم مغز است که میخواهد ما را در حالت موجود حفظ کند و ما از دایره امن خودمان خارج نشویم.
بازگشت کامل وجه پرداختی شما
شما با شرکت در این وبینار به خودتان لطف بزرگی خواهید کرد و ضمنا خیالتان راحت این دوره گارانتی بازگشت وجه دارد و هیچ ریسکی را در خرید آن نمی کنید.اگر مطالب وبینار برایتان جالب نبود میتوانید هزینه خود را عودت کنید
اگر در این وبینار شرکت نکنم چه میشود؟
هیچ اتفاقی رخ نمیدهد! طبق قانون ویلفرد پارِتو، ۸۰ درصد افراد از ترس های خود فرار می کنند و به جای رو به رو شدن با آن بهانه هایی پیدا می کنند که به صورت موقت از شر آن خلاص شوند. بهانه ها زیاد هستند. اگر ثبت نام نکنید مبلغ کمی رو ذخیره کرده اید اما یکسال دیگر هم میگذرد و درامد شما هیچ رشدی نکرده است و میلیون ها تومان ضرر کرده اید.
سوالی برایتان باقی مانده؟
اگر هنوز سوالی برایتان باقی مانده یا به مشاوره رایگان نیاز دارید با شماره ۰۹۱۲۴۵۸۷۹۱۵ در واتسپ به اقای اصغری پیام دهید. حتما فیلم این وبینار را تهیه و تماشا کنید و سال ۱۴۰۰ خود را درخشان سازید.
مخاطبین
- مترجمین و کسانی که زندگی خود را با کار ترجمه میگذرانند
- تولید کنندگان محتوا
- کسانی که زبان انگلیسی خوبی دارند و دوست دارند وارد بازارکار ترجمه شوند
- دانشجویان ترجمه
- کسانی که دنبال یک شغلی نوین شخصی هستند که رییس نداشته باشد
- کسانی که رویاهای خود را دنبال میکنند و میخواهند استقلال مالی داشته باشند
سرفصلهای وبینار
- ۵ دلیل نداشتن درامد عالی از ترجمه
- ۷ روش درامد از ترجمه
- ۶ مدل درامد از ترجمه کتاب
- ۹ راه گرفتن پروژه های ترجمه
- شغل نوین کارشناس تولید محتوا
- مهارت های لازم برای کارشناس تولید محتوا
- ابزارهای ضروری برای تولید محتوا
- ۳ راه اصلی بازاریابی برای ترجمه و تولید محتوا
- و ده ها نکته کاربردی دیگر
درخواست مشاوره
برای کسب اطلاعات بیشتر درباره این دوره درخواست مشاوره خود را ارسال کنید و یا با ما در تماس باشید.
درخواست مشاورهتومان990,000
فرزانه پورعبدالهی
در حال گذراندن ترم اول جادوی ترجمه هستم. تا اینجا که برام فوق العاده بود. از خانم عابدی هم بسیار تشکر می کنم